Localization

Print  Post on Facebook  Post on Twitter

Interproz offers you more than translation; we facilitate cultural adaptation for your product or service for specific Spanish-speaking regions or groups.  As an example, an American company that offers staples and wants to export to Latin America must call the product “grapas” for Mexico and “grampas” for Argentina.  “Grapa” in Argentina refers to an alcoholic beverage made from grapes.  You can imagine the importance of localization when it comes to labeling, marketing, and otherwise.  Interproz has established partnerships in and is represented in various Spanish-speaking regions to help you adapt your product or service to the target culture.